quinta-feira, 19 de maio de 2016

Letras galegas.

Vivir nun país con máis dúa lingua nacional ten cousas chamadeiras. Úa delas é ver aos falantes de galego-portugués de Asturias celebrando el Día das Letras Asturianas (onde entendemos que letras asturianas son las que se escriben en lingua asturiana, non las que se escriben en Asturias, pois non se festexan nin por parte da Consellería nin del ALLA as letras en lingua castelana que se producen en Asturias). Outra delas é que nel país vecín celebren el día das súas letras, que son tamén as nosas, anque este feito pase completamente despercibido deste lado da lende.

Celebraron os galegos vai un par de días (el 17 de maio) el Día das Letras Galegas, letras da lingua que compartimos nel Eo-Navia asturiano. Pena penísima que igual que houbo úa representación eonaviega en Uviéu polas Letras Asturianas non la houbera en Santiago, anque ben é verdade que a presencia eonaviega en Uviéu (é dicir, a presencia organizada, baxo úa pancarta común pral Eo-Navia asturiano) vai tempo que ven sendo anecdótica.

Úas Letras Galegas que, como a propia normalización e normativización da lingua galega en Galicia, foron particularmente galegocéntricas, elo é, basadas esclusivamente en Galicia e non en todas as terras galegofalantes (ou al menos as terras galegofalantes del Reino de España, xa que doutro lado do Miño a lingua galego-portuguesa é a lingua de estado, non cuestionada, la del poder).


Un galegocentrismo das Letras Galegas que pode ser discutido, e que parece que está sendo discutido precisamente dende fóra de Galicia, dende El Bierzo galegofalante. Non convén esqueicer que esiste un amplo Bierzo asturianofalante, que tampouco é que teñan ningún tipo de presencia nas Letras Asturianas, tamén escesivamente asturianocéntricas, hasta el punto que ten mellor acomodo (e é un dicir) os galegofalantes de Asturias que os asturianofalantes de fóra de Asturias. Dende este Bierzo galegofalante é dende onde sale úa proposta ben interesante, la de dedicar el próximo Día das Letras Galegas a un autor berciano, Antonio Fernández Morales. Úa proposta que, é de esperar, que en Asturias (nel conxunto de Asturias, en xeral, na Asturias galegofalante en particular) non terá ningún tipo de repercusión, por non dicir que é posible que as forzas vivas desta nuestra región se poñan en pé de querra por causa desta decisión, caso que a RAG tuvera a ben tomar. 

Persoalmente teño que reconocer a mía inorancia e que non conozo nada da figura de Fernández Morales, pero tamén que me parece úa magnífica idea que se conmemoren as Letras Galegas con un autor non galego e, con elo, reconózase el importancia del galego del resto del Reino de España (que dende Galicia tan desacertadamente chaman mui ben de veces galego estremeiro, volvendo al galegocentrismo). Que ademais a proposta salia dende El Bierzo e non dende Santiago é algo que ten a súa relevancia.

A conta dúa conversación nun desos denostados foros nos que case todo el mundo participamos de forma profusa, recuperei del canto da memoria este artículo de Aline Fração sobre a lusofonía e un novo concepto de lusofonía que ela chama (parafraseando a outro autor angolano, Pepetela, galeguia). Gran parte del argumentario non podo compartilo, sobre todo tendo en conta que as linguas propias de Angola son outras, non el galego-portugués, pero si que chama el atención ese interés dúa lusofonía que non xire en torno a Portugal (en realidade xa non xira, é Brasil quen ten todas as de partir el bacalao), e por outro lado ten el interés de incluir na lusofonía/galeguía as variedades galegoportuguesas que por distintas razois escribimos doutro xeito (fundamentalmente porque estamos marcados pol castelán como lingua-teito) e que ademais se falan en territorios que non configuran un estado soberano. Neste caso Fraço fala namais de Galicia, supoño que por desconocemento da realidade de Asturias, El Bierzo, el País Leonés ou Estremadura, pero en colquera caso todos estos territorios temos varias cousas en común, atopámonos apartados da lusofonía, formamos parte del Reino de España (que casualidade, non?) e temos os nosos deretos lingüísticos (outra gran casualidade) nel silencio del esqueizo nun estado que ten como máxima el imposición del castelán como lingua común (insisto, habería que ver qué pasa col galego-portugués en Angola frente al quibundo ou el quicongo, el cucaña ou colquera das outras linguas africanas que se falan en Angola). Se Aline Fraço non quería úa lusofonía demasiado dependente de Portugal, nós non podemos querer úa galeguía demasiado dependente de Galicia, demasiado galegocéntrica, pois queremos poder falar e vivir en galego dende as nosas identidades e queremos úa relación col resto dos territorios galegofalantes que non pasen necesariamente por Galicia e que non teñan un solo país como eixe. Quiciabes un paso primeiro poda ser que el Día das Letras Galegas llo dediquen a un berciano, quiciabes a presencia asturiana os 17 de maio en Santiago (porque non queremos xirar en torno a naide, pero el Día das Letras Galegas convócase, exactamente igual que lo que pasa col Día das Letras Asturianas, núa cidade concreta). Quen sabe se a primeira vez que militantes asturianos del Eo-Navia se desplacen á capital galega a manifestarse seña coa dedicatoria del Día das Letras a un autor berciano... Iba ser ben guapo de ver, úa construcción da galeguía que superase el discurso de «úa lingua úa nación» e, al tempo, el de «a fala del meu lugar que non se parece a nada del mudo mundial». En definitiva, se en Uviéu nos manifestamos pol noso espacio pra séremonos asturianos anque non falemos asturiano, en Santiago poderíamos manifestarnos pol noso espacio pra séremonos galegofalantes anque non séñamos galegos.

Quiciabes un xeito realista e apegado á terra por apostar pol reintegracionismo, pol internacionalismo, pola lingua e pola xente. Quiciabes un xeito de seguíremonos sendo «nosoutros colos outros».



Antonio Fernández Morales, autor
berciano proposto pral Día das Letras
Galegas 2017. foto de Praza Pública.

Um comentário:

  1. Não percebo muito bem o intuito de alguns excertos deste texto.
    Percebo sim (e até partilho com entusiasmo) a necessidade de ultrapassar os vícios da "língua-nação", mas por vezes parece que baralhas as causas com as consequências. Porque, no fim de contas, o DdLG (em termos muito simplificados) mais não é do que uma celebração criada pola Real Academia Galega e que tem como universo de referência aquele que se reconhece como sendo de língua galega. Um universo do qual o Eo-Návia, por exemplo, leva décadas excluído e não precisamente por erros, negligências ou ignorâncias do galeguismo cultural concentrado em torno da RAG. Ninguém desde a Galiza impede (nem impediu historicamente) os ativistas eo-naviegos de fazerem parte de tudo aquilo que o DdLG significa, em termos de reivindicação linguística ou de simples presença cultural. Os travões, os empecilhos, vinhérom doutras latitudes... de alguns quilómetros mais a Leste... Por outras palavras, se a RAG resolvesse amanhã dedicar o próximo DdLG, sei lá, a Antolín Santos Mediante, qual a reação das hieraquias culturais asturianas, e provavelmente também daquelas radicadas no Eo-Navia? Qual a tomada de posição da imprensa asturiana? Quem é que iria resgatar em seguida o mito das "inxerencies gallegues"?
    É bom (é ótimo mesmo) os eo-naviegos quererem ter uma relação em igualdade com o resto das pessoas galego-falantes; mas isso exige previamente os eo-naviegos serem reconhecidos (reconhecerem-se eles próprios) como sendo galego-falantes de pleno direito, é claro. Quanto a isto, a diferença com os galego-falantes do Bierzo é, no mínimo, muito significativa. Pessoalmente causa-me muita tristeza ver as oportunidades que o Eo-Návia desperdiçou por não ter querido (ou por não ter podido) usufruir os recursos que tinha ao seu dispor do outro lado do rio. Estou convicto de que, de tê-lo feito, hoje o galego de Astúrias (reconhecido como mais uma variedade do galego ou não, tanto faz) estaria a gozar de uma saúde muito melhor, se calhar até maior que a do próprio asturiano (e talvez seja isso que desde Uviéu não podem consentir...). Mas a realidade é bem diferente, e acho muito triste ver como, por exemplo, o recente "Dia de les Lletres Asturianes" foi isso, um dia das letras EM asturiano, da mesma maneira que nos "Conciertos pola Oficialidá" o galego de Astúrias assume uma posição simbólica, episódica, anedótica...
    Seja como for, o DdLG constitui uma instituição cultural cada vez mais discutida na Galiza, e que, no mínimo, tem que ser objeto de profundas reformulações que o afastem de uma dimensão ritual e folclórica que ameaça com fagocitá-lo de vez. É por isso que, em minha humilde opinião, pouco adianta que eo-naviegos ou bercianos venham a aderir a um modelo de reivindicação linguística que daqui a poucos anos irá ficar ultrapassado polas próprias dinâmicas sociais e culturais do país. Num artigo recente, o Mário Regueira, uma das mentes mais lúcidas da literatura galega atual, põe a nu essa realidade: http://marioregueira.gal/2016/05/a-resaca-de-maio/?utm_content=buffer37e14&utm_medium=social&utm_source=facebook.com&utm_campaign=buffer
    Talvez esteja na hora de todos os falantes de galego (da Galiza, de Astúrias, do Bierzo, das Portelas...) juntarmos esforços e ideias para pensarmos entre todos novos caminhos (ao invés de convencer outras pessoas para transitarmos caminhos velhos que não conduzem a parte nenhuma).
    Abraços e, já agora, desculpa lá a extensão do comentário, desnecessariamente longo... :p

    ResponderExcluir