domingo, 1 de março de 2015

Muieres de melfa, muieres de pano.

Quen arrancará as sonrisas das vosas caras?
Naide!
Naide puido arrancallas.
Pasarían mil soldados pollas vosas casas,
pollas vosas terras.
pollos vosos corpos.
Pasarían mil soldados
arramplando coas llacías,
coas ventás,
coas vosas roupas,
coas que guardades con procuro nel houcha,
coas que llevades postas.

Derramarían el sangre voso,
el dos homes,
os fiios,
os irmaos,
el das vosas irmás.

I al ameicerín
ergueríadesvos ben cedo
a preparar a xanta,
a llimpar el terrén,
a botar de comer al gado.

Quen arrancará a sonrisa das vosas caras?
Quen a lluz dos oios de llume mouro?
Naide!

Pariríades os fiios da terra,
de úa terra non sempre grata.
Ergueríadesvos en medio da escuridá
a cambiar os pañales dos nenos,
nel silencio apacible da noite brillante dos vosos oios.

Coieríades a manta i a casa
á conquista de novos mundos,
á conquista de soños novos.
Recorreríades os desertos del exilio,
Musa nunca tuvo barbas,
ben sei que traía saias.

Quen poderá arroubar as sonrisas,
ás veces alegres,
non poucas veces tristes,
sempre enteiras
das vosas caras?
Naide!

Quen senón vosoutras
ergueu as casas,
alló col adobe,
acó coa pedra,
alló baxo el sol que asfixia,
acó baxo el augua que afoga?
Naide!

Quen senón vosoutras
pariría con alegría
fiios, poblos i revoluciois.