Etiquetas
- Cultura(s) (2)
- É o que há (13)
- Epístolas (2)
- Eunavieguismo (11)
- Integraçom (4)
- Leituras (5)
- Língua(s) (32)
- LSE (2)
- Mobilidade (1)
- Poesía (178)
- Política (70)
- Relatos (4)
- Sexualidade (3)
- Soberanismo e autonomismo (17)
- Traduções (2)
quarta-feira, 16 de fevereiro de 2011
El Academia da Llingua Asturiana convoca úa Proba de Conocencia de gallego-asturiano en Tapia.
IES "Marqués de Casarego" de Tapia.
«El día 26 de febreiro, sábado, ás 10 da mañá nel Instituto de Tapia, el Academia da Llingua Asturiana, por conta da Secretaría Llingüística del Navia-Eo, convoca úa Proba de Conocencia de gallego-asturiano de carácter oral y escrito.
Os sous destinatarios son, básicamente, os ciudadanos y ciudadanas del occidente d'Asturias que quiran acreditar a súa competencia llingüística, al marxe da súa condición profesional y titulación académica.
Esta proba, de contidos llingüísticos básicos, é diferente da que s'ha fer nel mes de mayo, espresamente destinada a os docentes d'Educación Primaria y Secundaria, que tein que demostrar úa conocencia llingüística máis fonda pra poder acceder llougo al "Curso de Capacitación en Gallego-Asturiano".»
El prazo pra matricularse acaba el 24 de febreiro.
FONTE: Falaviva
Assinar:
Postar comentários (Atom)
...hmmmmmmm
ResponderExcluirXa tía ganas eu de qu'a fixeran. Eu esta vez nun me vou presentar porque ando mal de tempo, peró é úa das cousas que teño pendentes.
Presentaraste, ¿eh? Xa me cuntarás se a fais.
Eu xa adebecía. Un abrazo Moi.
Pois a min paréceme ridículo que el academia dúa llingua ande fendo probas de conocemento doutra.
ResponderExcluirA ver se nos llibramos de tutelas indecentes xa!
Nun me seña subversivo rapaz!
ResponderExcluirÁs barricadías, ás barricadías!
ResponderExcluirPollo trunfo da Academia Nacional!
Hahahahaha, home, llegalmente el ALLA é a que tutela el gallego-asturiano. ¿Fronteiras? As institucióis llingüísticas gallegas son autónomas das portuguesas, el Academia de las Letras Argentinas é distinta da Real Academia Galega, el País Valenciano tamén tén institucióis llingüísticas distintas ás catalanas...
ResponderExcluirAs institucióis llingüísticasson fenómenos políticos, peró nun nos equivoquemos, TODAS as institucióis llingüísticas son fenómenos políticos. Repito, hasta unde eu sei, el gallego-portugués de Galicia regúlase dende Santiago, non dende Lisboa.
Eu, claro, presentaréime, asina que xa vos cuntaréi.
Perdón, unde dixen qu'el Academia de las Letras Argentinas é distinta da Real Academia GALEGA, obviamente quixen dicir qu'é distintinta da Real Academia ESPAÑOLA, qu'é cua que comparte dominio llingüístico.
ResponderExcluirA ver, hai un problema que nun queréis ver o que nun queréis que véamos: argumentáis que si (del)los gallegos escriben gallegoportugués con ortografía española, vós facéis lo propio con grafía asturiana (que ye española tamién, como ye evidente). Y quedáis tan panchos, revolcaos na miseria propio y ayeno. El problema ye que nun se puede xustificar un comportamientu apoyándose nun error ayenu que se-y paez. Si los gallegos son "blaveros" y escriben la so llingua cola ortografía d'otra, eso ye un error que tien les gravísimes consecuencies que tamos viendo en Galicia: la xente abandona'l gallego, esa llingua 'que val pa en casa' y que se viste cola ropa de la llingua prestixosa, útil y internacional, l'español; ente l'orixinal y el 'travesti' la xente nun tien duda. Si eso ye un error conceptual y estratéxicu de campionatu, agora vamos mirar pa los reisolacionistas del occidente d'Asturies: por motivos nacionalistas (sí, nun hai otra razón), vós esguazáis otro poco más la llingua, revistiéndola cola ropa d'otra, buscando'l paragües identitariu d'una llingua ensin recursos que, amás, tien unos defensores que nunca na vida vos van dar nada. Y mentestanto, la unidá llingüística gallegoportuguesa de la que faláis dacuando ¿de qué vos val? ¿valvos pa daqué más que pa facer trampes verbales y pa pasá-yoslo pel focicu a los gallegos? Si nun creyéis de verdá na unidá de la vuestra llingua(que nun creyéis), podíeis polo menos miralo d'un puntu de vista utilitariu: ¿quién vos da más recursos, más posibilidaes de supervivencia llingüística: l'unitarismo llingüísticu, o xugar a ser una llingua de ventimil falantes nuna provincia onde nunca vos van ofrecer una televisión, cine, teatro o enseñanza superior na vuestra llingua (por poner cuatro exemplinos garraos sobre la marcha; habría munchos más)? Eso tenéislo mirando nuna dirección y empeñáisvos en mirar pal otru llau, el de la provincia-nación que nunca vos va dar más que faraguyes.
ResponderExcluirYe apostar a perder y facelo a propiu intentu. Ye de fatinos, y perdonáime la expresión. Como dicía mio güela, del que tien cama y duerme en suelu nu'hai que tener duelu.
Fernando, dudo muito qu'os gallegos abandonen a súa llingua por ser un "travestí" castellanizado, os gallegos (como os vascos, os aragoneses y, en menor midida, peró tamén, os cataláis) abandonan a súa llingua por el pouco prestixo social que tuvo hasta vei nada en Galicia (porque un señor de Lourenzá pouco sabe del prestixo del gallego-portugués en Lisboa, y pouco ye importa), y pola presión del castellano qu'as institucióis políticas impóin (lo da llingua común).
ResponderExcluirSeñamos sinceros, naide en Eilao diz "meca, esta norma é mui parecida á castellana, pra eso falo castellano". A xente el que pensa é "meca, esta llingua nun me vale pra medrar socialmente, pra ser considerao, imos falar castellano". Como xa comentéi un par de post más abaxo (nel artículo a "Novas da Galiza"), polo menos eu sí que creo na unidá llingüística del gallego-portugués, peró hai que ser menos maximalistas y más posibilistas. ¿As normas del gallego-reintegrao van ser aceptadas polos gallegos? Anque asina fora, el gallego reintegrao nun reintegra nada, xa que sigue tando separada da portuguesa. ¿Van aceptar os gallegos a norma portuguesa? Y a mesma pergunta podemos fer nel Eo-Navia. Eu nun soi filólogo, peró sí soi militante pro deretos llingüísticos, y úa cousa teño clara, nun podemos normalizar d'espaldas a os falantes, que son os suxetos activos da normalización. Y nos guste que non, temos que bregar con certos prexuicios que vinculan llingua y territorialidá. Uso esta norma (y con ello defendo el sou uso) sencillamente porque col escaso apoyo institucional, el escaso compromiso civil, a llinia ideolóxica dos más dos ciudadanos del Eo-Navia respecto á súa llingua... fain qu'el uso da norma da RAG, d'úa norma reintegrada ou d'úa norma lisboeta nun axuden á normalización (anque xa que tamos, podemos falar de mera supervivencia) del gallego-asturiano.
Respecto a os recursos, nun confundir llendes administrativas con llendes filolóxicas, os recursos os dan as administracióis (gobernos, universidades...), y nese sentido, pra ben ou pra mal, as nosas administracióis son as asturianas y as españolas. El trato qu'as nosas administracióis ye dean á nosa llingua nel noso ámbito territorial (el Eo-Navia) depende da voluntá política más que da norma qu'usemos. Por puer un caso, os vascos (entendendo "vascos" como os ciudadanos da CAV), os navarros y os vasco-franceses falan úa mesma llingua y usan úa mesma norma, peró é evidente qu'as institucióis da CAV, as institucióis forales de Navarra, as españolas, as intitucióis aquitanas y as francesas dan distinto trato al vasco. ¿Ou un vasco falante d'Urruña tén el acceso a os medios de comunicación, á Universidá, al ocio... en vasco al mesmo nivel qu'un vasco falante de Donostia? Home, sí, un vasco falante d'Urruña poderá ir á Universidá del País Vasco, poderá ir a Donostia al cine... peró dentro del sou ámbito territorial nun pode fer vida pública en vasco, a pesar d'usar a mesma norma. Peró nun é sólo en Francia, un vasco falante de Navarra tampouco pode acceder igual qu'un de Gipúzcoa á cultura na súa llingua. Sencillamente móvense en ámbitos políticos distintos (anque seña dentro d'un mesmo Estao), y a unidá da norma nun rompe con eso.
(sigue)
(sigue)
ResponderExcluirAl final podemos ser todo lo cosmopolitas que queramos, peró somos ciudadanos de dalgún sito en concreto, y en ese sito en concreto desarrollamos as nosas vidas, y si eu desarrollo a mía vida en Cuaña nun lo faigo en Lisboa nin en Santiago (nin sequera en Ribadeo), fáigolo en Cuaña, y teréi que botar mao da capacidá d'acceder á cultura ou a os servicios públicos na mía llingua que me dá vivir en Cuaña, non os que me darían vivir en Lisboa.
Nun sólo nun creo qu'el uso d'úa norma reintegracionista nun é positivo prá normalización del gallego-portugués del Eo-Navia, creo que sería negativo. ¿Por razóis políticas? Por suposto, peró vivimos na terra na que nos tocóu vivir y temos qu'afrontar as situacióis políticas d'este territorio, non d'outros territorios que, por más que compartan llingua, y en muitos casos cultura, son outros territorios.
Respecto a mirar pra un llao (supoño qu'Uviéu) ou pra outro (nun sei si falas de Santiago ou Lisboa), eu mirar miro pral Eo-Navia. Igual que nun creo qu'os falantes d'español teñan que desarrollar a súa cultura mirando sólo a Madrid, penso que nin os falantes d'asturiano, nin os de gallego normativo, nin os de gallego-asturiano temos por qué mirar sólo pra Uviéu o Santiago. De todos xeitos, algún día escribiréi algo da visión que teño eu da situación política del Eo-Navia dentro d'Asturias, y da necesidá de crear un discurso identitario eonaviego que defenda a especifidá cultural del Eo-Navia, peró con tempo...
Pra ben ou pra mal, a norma del ALLA é la que s'enseña nas escolas, la qu'usan, condo la usan, as institucióis del Principao ou dos Conceyos y la que se terá en cunta se dalgún día se tén en cunta os conocementos de gallego-asturiano pra trabayar. Por puer un caso, el Conceyo de Cangas decidíu puntuar os conocementos en asturiano pra trabayar pral Conceyo. De querer fello col gallego-asturiano, el Conceyo del Franco hasta agora nun podía porque nun hai nada qu'acredite os conocementos y el alfabetización en gallego-asturiano (a nun ser que señas docencente, claro). Agora podería fello, porque vei haber un papelín qu'acredite ese conocemento.
De todos xeitos, éste creo qu'é un tema más guapo de tratar delantre d'úa cerveza ;) Verás que tou más cerca da visión reintegracionista de lo qu'a priori pode parecer :)
Un abrazo, Fernando, préstame que pases por aquí :)
Vale, és reintegracionista mas utilitarista com a norma? Daquela, sé coerente com o demais. Luita porque as televisons galega e portuguesa podam ver-se no Eu-Návia, luita porque os livros feitos em Vigo ou em Compostela tenham distribuiçom na zona, luita porque os nenos no ensino secundário, além de saber quem é Cortazar ou García Márquez, podam ter as ferramentas necessárias para ler Jorge Amado ou Clarice Lispector. Se nom trabalhades por expôr os falantes eonaviegos as outras variedades da sua língua estades a fomentar o preconceito: a língua do Eu-Návia nom som só as variedades do Eu-Návia.
ResponderExcluirDizia o politólogo Carlos Taibo que "uma prioridade central e ter 'sentidinho'. A nossa tarefa principal deve ser a vinculada com uma pedagogia crítica que permita salientar as evidências. Em qualquer caso, o facto certo de a língua da Galiza estar em situação muito delicada não é argumento bastante para adiar a reivindicação da reintegração linguística e cultural com o mundo lusófono". Pedagogia, muita pedagogia e respeito para os falantes. Mas também muita energia para superar o statu quo actual.
Vamos ver, úa cousa é que tea a favor de que se podan ver a TVG y a RTP se vean nel Eo-Navia (a TVG podíase ver hasta vei pouco, y a RPT pode verse, igual qu'a TVG pol Digital+). Polo que creo a Xunta de Galicia propuxo al Principao d'Asturias que cada comunidá dera úa llicencia á televisión del outra comunidá, pra qu'a TVG se vera en toda Asturias y a TPA en toda Galicia. De todos xeitos igual eso nun me corresponde a min. Somos llimitaos (eu tamén) y temos que decidir únde puemos a nosa militancia, y eso obríganos a descartar temas, é úa pena,peró nun hai más remedio. A min paréceme que m'urxe más qu'a TPA emita en gallego-asturiano, peró cuidao, eso nun quita pra que seña importante qu'a TVG tamén emita en Asturias. Alegraráme muito saber qu'hai xente trabayando en ello.
ResponderExcluirPor lo demás creo qu's nenos en secundaria tampouco tein mui claro quén é Cortázar, peró ese é outro debate.
El que nun se pode é puer el carro delantre dos bois. Nun tén xeito prantiarse estudiar a lliteratura gallego-portuguesa condo einda hai muitos centros educativos nel Eo-Navia nos que nun s'imparte Gallego-Asturiano, condo el asignatura de Gallego-Asturiano é úa asignatura desprestixada y os centros tein como única llingua vehicular el castellano. Sencillamente nun tén xeito.
Evidentemente úa asignatura planificada de Gallego-Asturiano, pedagóxicamente ben prantiada, tería que nun dar de llao el gallego normativo, el gallego reintegrao ou el portugués. Esa nun é a situación actual, eso ta claro, peró é qu'a situación actual esixe demandar cousas más básicas, como a mera pervivencia del asignatura y a súa implantación en todas as escolas. Trenta anos llevan as escolas gallegas impartindo gallego, el gallego é llingua vehicular (a pesar de Feijoo) y con todo creo qu'el enseño del gallego dá de llao al portugués (y por suposto al gallego reintegrao). Paréceme inadecuao puer a responsabilidá da reintegración nos ombros dos eonaviegos, que somos a parte más peguena da llingua gallego-portuguesa.
Anque nun lo creas, nun é fácil en Asturias (y en particular nel Eo-Navia) prantiar cousas como as que tou prantiando eu (que nel Eo-Navia se fala gallego-portugués). Anque pareza pouca cousa, é un esforzo grande. A posibilidá d'abrir diálogo (anque agora sólo seña d'acercamento) entre os axentes de reivindicación llingüíca de Galicia y del Eo-Navia, y qu'ese diálogo nun seña de confrontación (que si tu es un galleguista, que si tu es un asturianista...) é tamén úa lluita más grande de lo que parece. Nun esqueizamos que hasta vei pouco el movemento asturianista nun reconocía qu'en Asturias se falara daqué que nun fora asturiano, nin podemos esqueicer qu'hasta vei non tanto dende Galicia houbo quen utilizóu el feito de qu'a llingua del Eo-Navia seña a mesma qu'a de Galicia pr'alimentar ansias espansionistas (que fixeron muito mal á unificación llingüística). Peró cada vez más ábrese a posibilidá d'un acercamento entre eonaviegos y gallegos, que vei supuer un esforzo grande pra os dous llaos, peró mayor pra nosoutros, xa qu'el tabú colos gallegos é grande nel movemento asturianista (del que me considero parte), en Asturias y, mui particularmente, nel Eo-Navia. Tamos fendo ese esforzo, y lo qu'é más importante, tamos abertos a fer ese esforzo (condo digo tamos nun me refiro, claro, a todos os que lluitamos pol gallego-asturiano, peró sí a úa parte cada vez mayor), peró imos ser sosegaos y esqueicernos das soflamas, qu'el qu'importa nun é tanto a pureza del discurso como os resultaos del trabayo.
Vaya.
ResponderExcluirCon Galicia a min paezme que Fernando lleva razón, pero nel tema de Portugal... aquello del reintegracionismu a min ye una cosa que me sobrepasa, asina que, como si tuviera nuna partida póquer, abandono esti viaxe. Sicasí, dame que los mesmos argumentos contra el gallegu non reintegracionista, escrito cola grafía d'ILG-RAG pueden vertese contra l'asturianu, que nun tien una grafía de muncho más prestixu..
Un saludu pa toos, y algún día tendré formada una meyor opinión al respecto
Moiso, tamos diciendo lo mesmo. Lo que pasa ye que tomesti l'exemplo que punxi como si fora'l conxuntu de los factos. La castellanización ortográfica del gallego nun ye La Causa de que los gallegos abandonen la so llingua, claro: ye solamente una de les manifestaciones más visibles de tol procesu que llevó a la degradación social del gallego y a la pérdiga de prestixu. Si una llingua queda "pa en casa", si se reducen les sos posibilidades d'usu, si se-y nieguen los ámbitos formales y prestixosos, si se "tolera" constitucionalmente y estatutariamente pero nun se-y reintegra tola so funcionalidá social, y si amás la dexebren del so espacio llingüísticu orixinariu y la revisten cola ropa de la llingua "que val", esa llingua ta condenada a esmorecer más aína o más despacio. Espero que con esto s'entienda lo que quería dicir na mio intervención anterior.
ResponderExcluirEl problema del 'travestismo' de la ortografía nun ye solamente un problema ortográficu, como puede llegar a paecer. Ye un problema de fragmentación del espacio social d'una llingua, una fragmentación que lleva al debilitamientu, a la pérdiga de recursos y d'espacio vital. Establecer una ortografía secesionista y excluyente pa una variedá d'una llingua será tolo posible políticamente que se quiera (esti ye'l discursu actual de los isolacionistas asturianos que, sicasí, reconocéis el gallego-portugués), pero ye una irresponsabilidá pa col futuro del idioma, anque nun lo creais. Xugar a que'l gallego-asturiano ye una llingua autónoma (y a eso se va claramente estos últimos años) ye una barbaridá: significa prescindir arrémente de les posibilidades y los recursos que supón ser parte integrante d'una llingua MAYORITARIA a nivel mundial y non-minorizada na mayor parte del so territoriu. Negase a aceptar esa "tresfusión de normalidá" llingüística ye ser suicidas y ye facer un probe favor a la llingua. Los recursos que yá tien el gallego-portugués n'otros territorios nun-y van llegar al gallego-asturiano NUNCA ENXAMÁS d'Uvieo. A ver si posáis los pies en suelu y veis la realidá ensin gafes de colores: NUNCA ENXAMÁS. Nunca enxamás vos van dar una televisión, cine, teatro o enseñanza superior en gallego-asturiano (eso sin entrar en que pa la mayor parte del asturianismo el gallego-asturiano ye un "mal menor" que simplemente hai que sobrellevar porque de momento nun queda otru remediu).
Pos bien, el "blaverismo", l'isolacionismo que practicáis vós y que practiquen los partidarios del sistema gráfico ILGA-RAG(-RAE) condena al gallego-asturiano y al gallego a renunciar a munches posibilidaes de normalidá llingüística. Debaxo del discursu naïf de la defensa de la fala más cercana al pueblu, a la realidá del occidente d'Asturies, escuéndese la inconsciencia de nun valorar les capacidaes y les incapacidaes propies. Mirando pa Uvieo nun tenéis posibilidá de pasar acullá de defender una llingua "pa en casa", colos sos xuegos florales y mui poco más. Daqué que nun estorbe non yá al "establishment" españolista, sinón a la minoría asturianista, que ye estremecedoramente amiga de les unicidaes nacionales, como bon movimientu miméticu del poder.
Cuando veo que les vuestres aspiraciones son les faraguyes que vos quieran echar graciosamente organismos siniestros como l'Academia de la Llingua Asturiana, plasmo un poco y pregúntome si nun taremos perdiendo hasta l'ambición. Meyor que pidir miseries a instituciones gubernamentales esencialistes y tafuñes, podíeis poner a trabayar la imaxinación y deseñar un procesu "autóctonu" de reintegración nel espacio llingüísticu gallego-portugués, que s'axuste a les necesidaes del occidente d'Asturies y que nun vos venga "otorgáu" dende Santiago nin dende Pelotas (Rio Grande do Sul). Esa sí que sería una aventura intelectual y política muncho más interesante y enriquecedora que la estratexa miope y ruina y la táctica mendicante que veo que tais llevando.
Valís más que pa eso, joder.
Non Moiso, l'Eu-Návia nun yía la parte más pequena (entiendo que política) del gal.lego-portugués. Hai muitos harmanos más pequenos: O Bierzo en L.lión, la Seabra lusófona en Zamora, Almedilha en Salamanca, Os Tres Lugares en Cáceres, Olivença en Badayoz,... ya inda m'esqueizo dalgunu, creo que n'Alcántara ya p'ahí tamién falan portugués. Menos Güelva tódalas provincias que rayan con Galicia ya Portugal tienen el sou requeixín lusófonu. Ya tán todas de puta pena, qu'hai que dicilo tamién.
ResponderExcluirA mí lo que diz Fernando nas últimas ringleras parezme la opción más interesante tamién. Las normas feitas en Galicia ya Portugal nun son aplicables al 100% n'Asturias, ya la norma asturiana yía fea ya ruína. "Dialectalizante", que nun sei si existe la palabra pero cuido que s'entiende. You nunca nun me metí nesto porque nin me correspuende nin sabría punde principiar, pero'l mieu país ta travesáu pol feixe d'isoglosas ya siempre duldéi qué fader cuando tocaba escribir pa los del outru l.lau d'El Palu. Creo que puede pañase muito de las normas "grandes" gal.lego-portuguesas sin que suponga un problema pal gal.lego-asturianu.
Creo que'l pasu primeiru yía romper colos nacionalismos que sufrimos. L'españolismu yá sabemos que nun val nin pa ir cagar con el.los. Pero l'asturianismu ya'l gal.leguismu fain muito mal tamién. Veixo más fácil empezar de 0 ya plantiar un movimientu estrictamente lingüísticu. Pa lo de las l.linguas hai qu'esqueicese de qu'existen las fronteras.
Buf, a verdá que de colgar úa noticia paséi, sen saber como, a entrar núa discusión que, sendo sinceros, nun me vexo intelectualmente preparao pr'afrontar. Y se somos sinceros del todo, y por qué nun sello, nun é sólo úa custión intelectual, é tamén emocional (esto é más difícil d'esplicar y xa lo fairéi outro día).
ResponderExcluirLo d'aportar úa solución (nun sólo normativa, senón política) diseñada nel propio Eo-Navia paréceme daqué interesante. ¿Somos capaces? Nun podo asegurallo, xa que dentro del propio Eo-Navia (como sabedes os dous) a mayor parte del movemento de reivindicación tén más interés en defender a nosa asturianía que noutra cousa. Peró é úa parte del movemento da que creo que nun podemos prescindir (fundamentalmente porque é a mayoritaria).
Esqueicerse de qu'esisten fronteiras sería realmente guapo, peró nun sei se tamos preparaos de verdá, quizáis seña verdá eso de que nos falta ambición.
Ayande, ¿enténdote mal se entendo que propóis qu'apriquemos a norma portuguesa ás nosas propias variantes, escribindo cousas como "lhingua" ou "muier" (por dicir un algo)? Igual esa solución nun era del todo mala, curiosamente prantióuma un rapaz de Pontevedra vei pouco.
En todo caso, el proceso autóctono de reintegración del que fala Fernando tén qu'empezar por cuestióis distintas ás normativas, por custióis culturales, acercamentos... Xa, xa sei que súa todo mui pouco consistente, peró nun vexo úa búa salida pral conflicto llingüístico nel Eo-Navia...
Bem, duvidar é el primeiro passo pra avançar. Assina se empeçam as cousas.
ResponderExcluirPodes enfocá-lho tamém dun punto de vista mais utilitário: como podemos aprovetar todas as possibilidades normalizadoras que oferece a Lusofonia? Que cousas se podem aprovetar da normalidá linguística lusófona pra injectáremos normalidá às nossas falas?
Quanto a como reintegrar as falas asturianas na Lusofonia, penso que todo é puer-se. As possibilidades som-che diversas, num é ua sola. Ou é que esto que tou escribindo num é galhego-asturiano franquim com levíssimos toques lusificantes aqui i aculhô? :-)
Eso yía, más ou menos, sí.
ResponderExcluirHome, seique nun seiría mui efectivo faelo al 100% dende'l principiu, pero sí "acercar" las dúas normativas. Por ponete un casu nun vei haber problemas de compresión si escribes "quanto" ou "qual", qu'yía una cousa que tamién taría bien aplicar al asturllionés (asina s'escribíu mientres yera una l.lingua "fuerte", la grafía d'agora naz del castel.lano). Ya cumo eso muitas cousas.
Igual taba meyor escribir "muyer" ya "fiyo" pa diferencialo de la -i- de "apoiar" ou "maior", que tienen oríxenes diferentes. Nun sei, nun sou filólogu ya pa estas cousas hai que conecer bien outras normas. Pero creo que puede cambiase muito pa bien del idioma.
Col gal.lego-asturianu pasa un pouco cumo col mirandés, que nun chega a 10.000 habitantes ya tienen una norma que na escritura sumea una l.lingua totalmente diferente a lo d'Asturias. Ya eso nun puede ser, perdemos todos. Nós tenémoslo difícil p'acceder a lo que producen el.los de literatura ou lo que puenen nos carteles turísticos ya el.los pierden la posibilidá de l.ler cómodamente todo lo que se produz n'Asturias ya L.lión.
Epa! Quigem dizir "todo é poer-se". Que num 'reintegreim' bem...
ResponderExcluirBastante dacordo con todo el que se ta dicindo. Pero a primeira cousa que hai que fer é quitar del medio á Academia de la Llingua Asturiana, que nun pinta nada tutelando a nosa fala.
ResponderExcluirHahahaha, Fernando, penséi que dicías "puer-se" de "puer" xD Mui interesante el sistema gráfico que propóis, hehe, un día atopas este blogue escrito asina :p
ResponderExcluirHome, Ayandés, "quando" escribíase en asturiano y en castellano (de feito en testos en castellano aparecía escrito "Quaña").
Home, Marquíus, eu creo que porriba da importancia de qu'el gallego-asturiano lo titule úa Academia ou outra pra min é secundario...
Marquíus, l'Academia tampouco nun fai nada tutelando la nuesa l.lingua, la que cai d'El Palu pal leste. Ya la RAG igual.
ResponderExcluirMoiso. Claro, claro, hasta'l XIX yía normal la -q- pa eso. Pero a lo que vou yía a que si l'asturiano cambióu yía porque lo feixo antias el castel.lano. En fin, que cuando principianon los intentos de normativización modernos fonon siempre mirando pa la norma castel.lana ya nunca pa la tradición escrita anterior ou pa outras l.linguas diferientes del español.